home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 2010 April / PCWorld0410.iso / pluginy Firefox / 3006 / 3006.xpi / chrome / dwhelper.jar / locale / pt-BR / strings.properties < prev   
Text File  |  2010-01-15  |  13KB  |  194 lines

  1. prompt.saveasfile=Salvar como arquivo
  2. prompt.directoryname=Nome da pasta
  3. menu.alllinkstomedia=Todos os links para arquivos de m├¡dia
  4. prompt.select-storage-dir=Selecionar pasta de armazenamento
  5. menu.help=Ajuda
  6. menu.manual-check=Checar endere├ºo
  7. menu.preferences=Preferências
  8. menu.about=Sobre...
  9. message.alertupdate=Voc├¬ est├í usando a vers├úo %S do DownloadHelper\n A Vers├úo %S est├í dispon├¡vel\nVoc├¬ quer atualizar sua extens├úo?
  10. message.notagain=N├úo mostrar essa mensagem novamente
  11. title.updatemessage=Notifica├º├úo de Atualiza├º├úo
  12. menu.updateavailable=Atualiza├º├úo dispon├¡vel
  13. version.fullname=DownloadHelper %S
  14. menu.showhttp=Mostrar pedidos HTTP
  15. message.just-downloaded=Voc├¬ acabou de baixar com sucesso o arquivo %Sth com o DownloadHelper
  16. message.req-donate=Voc├¬ se importaria de ajudar o desenvolvimento dessa extens├úo e doar uma pequena quantia?\nN├│s aceitamos cart├úo de cr├⌐dito e pagamentos do PayPal. Os pagamentos s├úo feitos de maneira segura.
  17. title.save-file=Salvar Arquivo
  18. title.save-dir=Salvar diret├│rio
  19. error.comment.author-too-short=Voc├¬ precisa fornecer um apelido
  20. error.comment.title-too-short=Voc├¬ precisa fornecer um t├¡tulo
  21. error.comment.no-rating=Nenhuma avalia├º├úo feita
  22. error.comment.comment-too-short=Coment├írio muito pequeno (12 caracteres no m├¡nimo)
  23. error.create-comment.connection=Erro de conex├úo
  24. message.create-comment.success=Coment├írio adicionado com sucesso
  25. error.create-comment.invalid-parameters=Formato inv├ílido
  26. error.create-comment.internal-error=Erro interno
  27. error.create-comment.already-commented=Voc├¬ j├í criou um coment├írio para esse site
  28. error.report.name-too-short=Voc├¬ precisa escolher um nome para esse site
  29. error.report.url-too-short=Voc├¬ precisa escolher um endere├ºo para esse site
  30. error.report.description-too-short=Descri├º├úo muito pequena (128 caracteres no m├¡nimo)
  31. error.report.connection=Erro de conex├úo
  32. message.report.success=Obrigado. Voc├¬ acabou de enviar uma avalia├º├úo
  33. menu.sites=Sites parceiros
  34. extensions.{b9db16a4-6edc-47ec-a1f4-b86292ed211d}.description=Baixe v├¡deos e imagens de m├║ltiplos sites
  35. message.show-adult=Sites com conte├║do adulto ir├úo aparecer na lista.\nls Isso ├⌐ o que voc├¬ quer fazer?
  36. message.checked-adult=Voc├¬ tem que ser maior de idade (18 anos) para continuar. Deseja continuar?
  37. menu.to-sumo=Hospedar v├¡deo no SUMO.tv
  38. menu.subtile.extension=Extens├úo de Legendas
  39. menu.subtile.install=Instalação
  40. menu.subtile.monitor-video-sites=Monitoramento de sites de v├¡deo
  41. menu.subtile.cust-monitor-video-sites=Seu pr├│prio visualizador de sites de v├¡deo
  42. menu.subtile.monitor-extension-review=Revis├╡es de monitoramento de extens├úo
  43. menu.subtile.create-menu=Crie seu pr├│prio menu da barra de ferramentas
  44. medialist.history=Hist├│rico
  45. medialist.downloaded=Baixado
  46. menu.history=Hist├│rico
  47. menu.download-queue=Fila de downloads
  48. menu.tutorial-videos=V├¡deos tutoriais
  49. menu.knowledge-base=Base de conhecimento
  50. confirm-histlist-acceptcollect=Voc├¬ pediu para executar um v├¡deo. As URLs da m├¡dia e sua p├ígina fonte ser├úo enviados aos servidores do DownloadHelper anonimamente para prop├│sitos estat├¡sticos.\nDeseja continuar?(se sim voc├¬ n├úo ser├í questionado novamente)
  51. error.cannot-create-directory=A pasta '%S' n├úo p├┤de ser criada
  52. error.is-not-directory='%S' n├úo ├⌐ uma pasta
  53. confirm.create-directory='%S' n├úo existe\nDeve ser criada?
  54. conversion.default-rule-label=Regra de convers├úo padr├úo
  55. prompt.select-conversion-dir=Diret├│rio de sa├¡da da convers├úo
  56. label.conv-rule.all-sites=TODOS
  57. label.conv-rule.all-files=TODOS
  58. label.conv-rule.default-directory=PADRÃO
  59. label.conv-rule.label.convert=Converter %S arquivos de %S para % em %S
  60. label.conv-rule.label.do-not-convert=N├úo converter %S arquivos de %S
  61. confirm.conv-rule.revert-default=Isso ir├í remover suas regras existentes. Voc├¬ deseja continuar?
  62. menu.convert-register=Registro de Convers├úo
  63. label.bitrate.copy=Copiar
  64. label.bitrate.sameq=Mesma qualidade
  65. menu.converter-queue=Fila de espera do conversor
  66. menu.manual-convert=Converter v├¡deos
  67. title.files-to-convert=Arquivos para serem convertidos
  68. message.converter-registration-failed=O registro falhou
  69. message.converter-registration-succeeded=O registro ocorreu com ├¬xito
  70. title.converter-registration=Registro de Convers├úo
  71. message.converthelper.revalidate=Prezado %S,\nSua licen├ºa foi desativada devido a muitas instala├º├╡es.\nUm e-mail foi enviado para %S.\nBasta seguir o link nesse e-mail para reativar sua licen├ºa e reiniciar\nseu navegador para recuperar o recurso de convers├úo.\n
  72. title.converthelper.revalidate=Revalida├º├úo de Licen├ºa do ConvertHelper
  73. message.converthelper.invalid-license=Desculpe, essa n├úo ├⌐ uma licen├ºa v├ílida
  74. title.converthelper.invalid-license=Licen├ºa Inv├ílida do ConvertHelper
  75. message.converter.need-registration=Esse recurso requer uma vers├úo registrada do conversor
  76. label.video-format.custom=Padr├úo %S
  77. video-format.output-format=Formato de sa├¡da
  78. video-format.extension=Extens├úo de arquivo
  79. video-format.video-codec=Codec de v├¡deo
  80. video-format.audio-codec=Codec de ├íudio
  81. video-format.bitrate=Bitrate
  82. video-format.same-quality=Mesma qualidade
  83. video-format.extra-args=Par├ómetros extras
  84. video-format.frame-rate=Taxa de quadros
  85. video-format.frame-size=Tamanho dos quadros
  86. video-format.aspect=Aspect ratio
  87. video-format.pass=N├║mero senha
  88. video-format.qmin=Escala VQ m├¡nima
  89. video-format.qmax=Escala VQ m├íxima
  90. video-format.vtag=R├│tulo do v├¡deo
  91. video-format.audio-freq=Freq├╝├¬ncia do ├íudio
  92. video-format.target=Alvo
  93. error.convert-helper.version=Voc├¬ est├í usando a vers├úo %S do ConvertHelper enquanto voc├¬ deveria ter no m├¡nimo a vers├úo %S.\n Por favor atualize ou a convers├úo n├úo funcionar├í.\nVisitar a p├ígina do ConvertHelper?
  94. error.convert-helper.version.title=Convers├úo do DownloadHelper
  95. error.flashgot-conversion=A convers├úo n├úo ├⌐ compat├¡vel com o modo de download do FlashGot
  96. error.quickkey.nohit=Nenhuma m├¡dia encontrada para download r├ípido
  97. title.notif.conversion=Tarefa de convers├úo completada
  98. message.notif.conversion.success=Arquivo %S convertido com ├¬xito
  99. message.notif.conversion.failure=Falha ao converter o arquivo %S
  100. menu.open-download-dir=Abrir pasta de download
  101. message.modified-key-restart=Voc├¬ modificou uma tecla de atalho.\n Talvez voc├¬ precise reiniciar o navegador para essa mudan├ºa ter efeito.
  102. confirm.video-format.back-to-default=Isso ir├í remover todas as configura├º├╡es de convers├úo nomeadas que voc├¬ criou.\nVoc├¬ deseja continuar?
  103. prompt.video-format.config-name=Nome da configura├º├úo
  104. title.conv-conf-handler=Auxiliar de configura├º├╡es de convers├úo
  105. message.conv-conf.already-exist=A configura├º├úo '%S' j├í est├í nos seus ajustes
  106. message.conv-conf.rename=A configura├º├úo '%S' j├í est├í nos seus ajustes com o nome '%S'.\nRenomear a configura├º├úo?
  107. message.conv-conf.create=Criar configura├º├úo '%S'?
  108. label.high-quality-prefix=[HQ]
  109. label.filepicker.all-files=Todos os arquivos
  110. title.safe-mode-handler=Auxiliar de Modo Seguro
  111. message.safe-mode-unchanged=Modo seguro n├úo alterado
  112. message.confirm-safe-mode-in=Voc├¬ est├í prestes a entrar em modo seguro (nenhum acesso ao conte├║do expl├¡cito contido no site do DownloadHelper).\nSe voc├¬ fizer isso, voc├¬ n├úo ser├í capaz de revert├¬-lo. Deseja continuar?
  113. message.confirm-safe-mode-out=Voc├¬ est├í prestes a deixar o modo seguro e ter acesso ao conte├║do expl├¡cito no site do DownloadHelper.\nDeseja continuar?
  114. processor.dump.title=Dep├│sito
  115. processor.dump.description=Mostrar informa├º├╡es sobre a m├¡dia selecionada
  116. caption.provider-services=%S servi├ºos
  117. processor.copyurl.title=Copiar URL
  118. processor.copyurl.description=Copiar URL de m├¡dia para a ├írea de transfer├¬ncia
  119. processor.download.title=Download
  120. processor.download.description=Baixar arquivo e, posteriormente, aplicar as regras de convers├úo
  121. processor.quick-download.title=Download R├ípido
  122. processor.quick-download.description=Baixar arquivo e, posteriormente, aplicar as regras de convers├úo sem lembrar arquivo/pasta alvo
  123. processor.convert-choice.title=Download & Convers├úo
  124. processor.convert-choice.description=Lembrar par├ómetros de convers├úo, baixar arquivo e aplicar convers├úo
  125. processor.flashgot-download.title=Download do FlashGot
  126. processor.flashgot-download.description=Baixar arquivo usando FlashGot
  127. processor.quickkey.nokey=Nenhum tecla de atalho
  128. processor.quickkey.key0=CTRL
  129. processor.quickkey.key1=SHIFT
  130. processor.quickkey.key2=ALT
  131. processor.quickkey.key3=META
  132. processor.quickkey.click=Clique
  133. message.processor.overwrite-key='%S' est├í atualmente assinado para '%S'.\nRemover mapeamento '%S'?
  134. menu.media=Mídia
  135. mp3tunes.locker-processor.title=Mandar para o 'cofre'
  136. mp3tunes.locker-processor.description=Enviar m├¡dia para seu 'cofre' privado de MP3tunes para poderem ser acessados de qualquer lugar
  137. confirm.conversion-not-enabled.configure=Esse servi├ºo requer o recurso de convers├úo ativado.\nConfigurar convers├úo?
  138. confirm.converter-not-found.configure=A convers├úo requer um aplicativo externo que parece estar faltando em seu sistema.\nConfigurar convers├úo?
  139. mp3tunes.error.username-invalid=O endere├ºo eletr├┤nico n├úo ├⌐ v├ílido;
  140. mp3tunes.error.empty-field=O campo n├úo pode ficar em branco
  141. mp3tunes.error.unmatching-passwords=As senhas n├úo conferem
  142. mp3tunes.error.failed-auth=N├úo foi poss├¡vel identificar no MP3tunes: %S
  143. mp3tunes.error.no-account=Voc├¬ precisa criar uma conta gr├ítis no MP3tunes
  144. mp3tunes.notification.upload.title=Notifica├º├úo de upload do MP3tunes
  145. mp3tunes.notification.upload.succeeded=Enviado com ├¬xito para o 'cofre'
  146. mp3tunes.notification.upload.failed=O upload para o MP3tunes falhou: %S
  147. mp3tunes.mobile-processor.title=Enviar para celular
  148. mp3tunes.mobile-processor.description=Enviar m├¡dia para o seu celular usando os servi├ºos do MP3tunes
  149. mp3tunes.confirm.no-phonenumber=O telefone do seu celular n├úo foi configurado. Ajustar agora?
  150. mp3tunes.confirm.configure-account=Voc├¬ precisa criar uma conta gr├ítis no MP3tunes. Configurar/criar conta?
  151. mp3tunes.notification.send-to-phone.failed=Falha de envio de rastreamento do celular: %S
  152. mp3tunes.notification.limit-reached=A conta gr├ítis do MP3tunes tem um limite de '%S' uploads por dia.\nVoc├¬ quer atualizar sua conta para uploads ilimitados?
  153. mp3tunes.message.account-created=Conta criada com ├¬xito
  154. mp3tunes.message.free-account-verified=Conta gr├ítis verificada com ├¬xito
  155. mp3tunes.message.premium-account-verified=Conta Premium verificada com ├¬xito
  156. mp3tunes.error.browser-incompatible=Voc├¬ precisa do Firefox 3.0 ou mais recente para usar esse recurso
  157. mp3tunes.notification.send-to-phone.succeeded=Rastreamento de ├íudio enviado com sucesso para '%S'
  158. mp3tunes.text.checking-account=Verificando conta...
  159. yt-inpage.unavailable-processor=Servi├ºo '%S' indispon├¡vel
  160. mp3tunes.error.no-login-check-credentials=N├úo foi poss├¡vel autenticar. Por favor verifique seus dados do MP3tunes.
  161. mp3tunes.label.open-mp3tunes-locker=Abrir 'cofre' do MP3tunes
  162. label.high-quality-prefix2=[HQ%S]
  163. blacklist.error.invalid-hostname=Nome de hospedeiro inv├ílido
  164. alert.title.error=Erro
  165. alert.title.warning=Alerta
  166. processor.add2bl.title=Adicionar ├á lista negra
  167. processor.add2bl.description=Adicionar o dom├¡nio que hospeda a m├¡dia ├á lista negra para que seja ignorado
  168. add2bl.label.add-domain=Ignorar notifica├º├╡es de m├¡dia do dom├¡nio %S?
  169. menu.search-videos=Buscar v├¡deos
  170. menu.search-adult-videos=Buscar v├¡deos adultos
  171. title.search-videos=Buscar v├¡deos
  172. title.search-adult-videos=Buscar v├¡deos adultos
  173. message.search-videos=Digitar os termos para busca
  174. smartname.define.title.name=Definir local de nomes de m├¡dias
  175. smartname.define.title.descr=Definir local de descri├º├╡es de m├¡dias
  176. smartname.overlap.name=Nome
  177. smartname.overlap.descr=Descrição
  178. twitter.message.verifying-credentials=Verificando credenciais
  179. twitter.message.account-unchecked=N├úo verificado
  180. twitter.message.account-verified=Credenciais verificadas
  181. twitter.message.account-failed=Login incorreto
  182. twitter.update.title=Tweet esse v├¡deo
  183. twitter.update.description=Envie um tweet sobre o v├¡deo
  184. twitter.message.configure-account=Sua conta do Twitter deve ser configurada
  185. twitter.message.cannot-get-short-url=N├úo foi poss├¡vel obter o endere├ºo
  186. twitter.message.url-not-found=O endere├ºo da p├ígina n├úo est├í presente na mensagem
  187. twitter.label.from-user=De @%S
  188. twitter.message.too-long=Essa mensagem ├⌐ muito longa para o Twitter
  189. error.cannot-create-target-file=N├úo ├⌐ poss├¡vel criar arquivo alvo %S. Por favor, verifique o espa├ºo dispon├¡vel e as permiss├╡es.
  190. notification.quickdownload-requested=Download r├ípido solicitado para o arquivo %S
  191. notification.quickdownload-requested.title=Download R├ípido
  192. processor.sec-download.title=Armazenamento seguro
  193. processor.sec-download.description=Baixe, eventualmente converta e salve m├¡dias em uma ├írea protegida por senha em seu disco local
  194.